出演順はくじ引きで決まりますが、予選3位まではシード。くじを引かずに好きな順位を選べます。予選7位だったじゅんとすけは、くじを引かねばなりません。
トップバッターになるのは避けたい。じゅんとすけもそう思った。そこでじゅん選手はある秘策を考え、それを実行したそうです。
秘策はこれです。歯を隠すから、そこにツッコんで時間を稼げ。10秒あれば大丈夫。手ざわりで番号が分かるから・・自信を持ってそう話したそうです(詳しくはこのシリーズの④に、後日談を語った音源がありますので聴いてみてください!)
ところが。とってはいけないボールを思いっきりつかんでしまってます(笑)青はAブロック(最初の3組)。そこの書いてあるのは数字の1。つまり見事にトップバッターになってしまったわけです。満面の笑みが瞬時にこの表情に変わりました。
えーえーえー なま ぬー んでぃち いちゃが?(おいおいおい いま 何 って 言った?)
ここから番組終了までの様子は、彼らの出演部分だけをつないで動画を作ってみました。
--------------------------
ここから先は、ネタの方言部分のセリフとその標準語訳を書いていきます。ネタバレになっちゃいますので、まだ彼らのネタをご覧になってない方は、先に動画をご覧になるのがよいかもしれません
(^-^)
--------------------------
「これぞうちなーむん!じゅんとすけ!」
----------------------------
とー いちゅん どー (さあ いく ぞ)
えーえーえー なま ぬー んでぃち いちゃが?(おいおいおい いま 何 って 言った?)
「せんせい」あらん 「しんしー」やさ!(先生(じゃ)ない。「しんしー」だな!)
とー 共通語札 やさ (さあ 共通語札 だぞ)
さわらんけー! やな わらばー!(触るな!悪 ガキ!)
このセリフを聞いた時「このネタは練れてる。勝てるかもしれない」と感じました。
やー や てーげー にあとーん どー(お前さ すごく 似合ってる ぞ)
とー 共通語札 やさ (さあ 共通語札 だぞ)
さわらんけー! やな わらばー!(触るな!悪 ガキ!)
このセリフを聞いた時「このネタは練れてる。勝てるかもしれない」と感じました。
やー や てーげー にあとーん どー(お前さ すごく 似合ってる ぞ)
級長 あらん て わんねー あがやー て(級長(じゃ)ない よ。僕は 偉い人 だよ)*「あがやー」は適切な訳が辞書にはありませんでした。しんさんのジェスチャーを参考に意訳しました。
私はかなり前列で見ていたので、彼の顔の演技までよく見えました。声の演技だけでなく、顔の演技も凄かったです。↓ 特にこれw
みーがんちょー(メガネくん)
やーや でぃきやー やさ やー(君 は 優秀 だよ なあ)
とー しゅむち ぬ 27ページ ひるぎてぃ ゆまーに(さあ 本 の 27ページを 開いて 読んで)
とー あびれー(さあ 言え(読め))
(走れメロス・・)
「走れ」 あらん どー 「あわてぃれ」 やさ(「走れ」(じゃ)ない ぞ。「急げ」 だな)
「メロス」 あらんどー 「根路銘(ねろめ)」 やさ(「メロス」(じゃ)ないぞ。「根路銘」 だぞ)
あわてぃれ根路銘!(急げ 根路銘!)
メロスは激怒・・
根路銘 や てーげー わじとーたん(根路銘 は とても 怒っていた)
えー 根路銘 や てーげー わじとーたん やー (ほう 根路銘 は とても 怒っていた んだ な)*「えー」は軽い相槌や呼びかけに使われ、場面によって様々な意味に訳し分けられます)
やしが やー なま 英語 ぬ 授業 やん どー (だけど な 今(は) 英語 の 授業 だ ぞ)
しんしー!(先生!)
うー?(はい(何だ?))
くぬ わらばー なま 共通語 つかとーたん!(この ガキ 今 共通語(を) 使ってた!)
やんに? やんに やー (そうか? そうかあ)*ニュアンス不明です
えーえー やしが やー (おいおい でも な)
「つかとーたん」 あらん どー(「つかとーたん」(じゃ)ない ぞ)
「ちかとーたん」 やさ(「ちかとーたん」 だぞ)
はい とー あんしぇー 英語 ぬ 授業(はい さあ それでは 英語 の 授業)
くま んかい ETC んでぃ かちぇーしぇ やー (ここ に ETC って 書いてある な)*「かちぇーし」なら、動詞+「し」で「書いてあるもの」とも解釈できます。聞きとりきれませんでした。
くれー ぬー ぬ 略 やが?(これは 何 の 略 だ?)
あらん どー (違う ぞ)
くり や やー 伊江島たっちゅー やさ (これ は な 伊江島タッチュー だな)
IH! くり ぬー やが?(IH! これ 何 だ?)
くれー やー いとまんハーレー やさ (これは な 糸満ハーレー だぞ)
CM! くれー ぬー やが?(CM! これは 何 だ?)
くれー やー 古謝美佐子 やさ (これは な 古謝美佐子 だぞ)
くぬ ちゅ やさ (この 人 だよ)
やん やー (そうだ な)
なま ぬ わかーたー んかい (今 の 若者 に)
しまくとぅば ならーち (島言葉を 教えて)
「ぬー いちょー がすら わからん」(「何を 言ってるん だろう 分からない」)
でぃち いらりー さやー (って 言われる よな)
なま から ぬ じでー (今 から の 時代は)
しまくとぅば や (島言葉 は)
てーしちに ぬくち いかんねー ならぬ(ん?) くとぅば やしが やー (大切に 残して いかないと いけない 言葉 (なん)だけど な)
--------------------------
「心から訴えたいことを、よくこの大舞台で言い切りやがった!」と震えがきました。後日テレビ動画も観ましたが、ナマで見た時の気迫はテレビには映っていない。全然違う。
目の前でこの姿を見られたことは、ファンとしてとても幸運でした。当選して本当によかったです。
そして、このネタを見て思ったことがもう一つあります。
ネタの中に島言葉がよく分からない人を登場させることで、言葉が分からない人の共感を得られる上に、その人に向けて標準語の意味を言いやすくなるんですね。その結果、幅広い層の人を笑わせることに成功したんじゃないかと。
次のすぱるたいんづの恩返しネタにも、ありんくりんの合唱会ネタにも、とても惹きこまれ、沢山笑わせてもらいました。
さあ、視聴者投票の結果はどうなったか!